InSinkErator KITCHEN FRESH Manuale di Manutenzione e Cura Pagina 2

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 2
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 1
NETTOYAGE DU BROYEUR
À la longue, des particules d’aliments peuvent saccumuler dans la cuve de broyage et sur l’écran. Une
odeur émanant du broyeur
signifie habituellement une accumulation d’aliments. Pour nettoyer le broyeur :
1. Poser le bouchon dans l’ouverture de l’évier et remplir ce dernier à moitié avec de l’eau tiède.
2. Verser 125 ml de bicarbonate de soude dans l’eau. Allumer le broyeur et enlever le bouchon de l’évier
simultanément afin d’évacuer les particules qui se sont détachées.
3. Enlever l’écran d’évier Quiet Collar® et le nettoyer à la main ou le mettre au lave-vaisselle. Ne pas faire
fonctionner le broyeur sans avoir préalablement remis en place l’écran d’évier Quiet Collar®.
Les broyeurs peuvent également être nettoyés avec du Disposer Care®. Ce produit nest pas vendu par
InSinkErator® mais est généralement offert dans tous les grands centres de rénovation, quincailleries
et magasins d’alimentation. Pour plus de renseignments au sujet du Disposer Care®, contacter Summit
Brands au 1-888-476-6688 ou aller à www.summitbrands.com.
Le broyeur est équipé d’un dispositif Jam-Sensor® Circuit qui empêche pratiquement n’importe quels
déchets alimentaires de se bloquer pendant le broyage. Si cet incident peu probable se produisait,
débloquer le broyeur comme suit :
DÉBLOCAGE DU BROYEUR
Si le moteur sarrête pendant que le broyeur fonctionne, il est possible que celui-ci soit bloqué. Pour
débloquer le broyeur :
1. Éteindre le broyeur et cesser de faire couler l’eau.
2. Insérez une extrémité de la Clé libre-service Jam-Buster™ dans le trou central au fond du broyeur (reportez-vous à la figure A). Déplacez
la Clé Jam-Buster™ de l’avant vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle tourne un tour complet. Retirez la Clé Jam-Buster™.
3. Au moyen de pinces, dégager et enlever les débris qui bloquent le broyeur. Laisser le moteur du broyeur refroidir pendant 3 à 5 minutes
puis enfoncer légèrement le bouton de réenclenchement rouge au bas du broyeur (voir Figure B). (Si le moteur ne fonctionne toujours
pas, vérifier le panneau de service pour y rechercher des disjoncteurs déclenchés ou des fusibles grillés.)
LIMPIEZA DEL TRITURADOR
Con el tiempo, pueden acumularse partículas de comida en la cámara de trituración y el deflector. Los malos
olores provenientes del triturador son generalmente un signo de acumulación de comida. Para limpiar el triturador:
1. Coloque el tapón en la abertura del fregadero y llénelo con agua tibia hasta la mitad.
2. Mezcle 1/4 de taza de bicarbonato de sodio con agua. Encienda el triturador y retire el tapón del fregadero
al mismo tiempo para eliminar las partículas sueltas.
3. Retire el deflector del fregadero Quiet Collar® y límpielo a mano o en el lavaplatos. No opere el triturador
sin el deflector del fregadero Quiet Collar® en su lugar.
Los trituradores también se pueden limpiar con Disposer Care®. InSinkErator® no vende este producto, pero
generalmente se lo consigue en las principales tiendas de artículos para el hogar, en ferreterías y en tiendas
de abarrotes. Si desea obtener más información sobre Disposer Care®, comuníquese con Summit Brands al
1-888-476-6688 o visite www.summitbrands.com.
El triturador está equipado con un circuito Jam-Sensor® Circuit que evita las obstrucciones al triturar
prácticamente cualquier tipo de alimentos. En el supuesto caso de que el triturador se obstruya, siga los pasos
que se detallan a continuación para liberarlo.
COMO LIBERAR LAS OBSTRUCCIONES DEL TRITURADOR
Si el motor se detiene durante el funcionamiento del triturador, puede ser debido a una obstrucción. Para liberar
las obstrucciones:
1. Apague el triturador y cierre la llave de agua.
2. Inserte un extremo de la Llave incorporada Jam-Buster™ en el orificio central, en el fondo del triturador (ver Figura A). Mueva la Llave
Jam-Buster™ hacia adelante y hacia atrás hasta que gire una vuelta completa. Quite la Llave Jam-Buster™.
3. Introduzca unas tenazas dentro del triturador y retire el objeto u objetos. Deje enfriar el motor durante 3 a 5 minutos y luego oprima
suavemente el botón de reposición rojo ubicado en la parte inferior del triturador (ver Figura B). (Si el motor sigue sin funcionar, revise el
panel de servicio para ver si hay interruptores de circuito activados o fusibles quemados.)
Evolution Kitchen Fresh
The Only Food Waste Disposer That Freshens Your Sink/El único triturador de desperdicios de comida que aromatiza su fregadero/Le seul broyeur de déchets qui rafraîchit votre évier
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Printed in U.S.A. © 2014 InSinkErator, a business unit of Emerson Electric Co. All Rights Reserved.
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
Impreso en los EE.UU. © 2014 InSinkErator, una unidad comercial de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Imprimé aux É.-U. © 2014 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
ENGLISH
CLEANING DISPOSER
Over time, food particles may accumulate in the grind chamber and baffle. An odor from the disposer is
usually a sign of food buildup. To clean disposer:
1. Place stopper in sink opening and fill sink halfway with warm water.
2. Mix 1/4 cup baking soda with water. Turn disposer on and remove stopper from sink at same time to wash
away loose particles.
3. Remove Quiet Collar® Sink Baffle and clean by hand or in dishwasher. Do not operate disposer without
Quiet Collar® Sink Baffle in place.
Disposers may also be cleaned with Disposer Care®. This product is not sold by InSinkErator®, but is
generally available in major home centers, hardware, and grocery stores. For more information on Disposer
Care®, contact Summit Brands at 1-888-476-6688 or www.summitbrands.com.
This disposer is equipped with a Jam-Sensor® Circuit that will prevent jams while grinding virtually any food
material. In the unlikely event that the disposer is jammed, release it by following these steps:
RELEASING DISPOSER JAM
If motor stops while disposer is operating, disposer may be jammed. To release jam:
1. Turn off disposer and water.
2. Insert one end of self-service Jam-Buster™ Wrench into center hole on bottom of disposer (see Figure A).
Work Jam-Buster™ Wrench back and forth until it turns one full revolution. Remove Jam-Buster™ Wrench.
3. Reach into disposer with tongs and remove object(s). Allow disposer motor to cool for 3 - 5 minutes, then
lightly push red reset button on disposer bottom (see Figure B). (If motor remains inoperative, check service panel for tripped circuit
breakers or blown fuses.)
INSTALLING KITCHEN FRESH BOTTLE
Use only Kitchen Fresh solution. See Kitchen Fresh bottle for safety instructions. Do not squeeze the Kitchen Fresh bottle; squeezing
the bottle may cause the solution to discharge and spill.
REPLACING KITCHEN FRESH BOTTLE
To keep your sink smelling fresh, replace the Kitchen Fresh Solution Bottle when it is empty. To change Kitchen Fresh Bottle:
Make sure disposer is off. Press button on disposer just above bottle and pull bottle down to remove it.
(Do not refill or reuse empty bottle.)
Operating Tip: To keep your sink area smelling fresh, turn your disposer on and off once for an
additional spray of Kitchen Fresh solution into the disposer grind chamber.
notice
Do not attempt to refill the Kitchen Fresh bottle with any other cleaning solution. Doing so
may damage your disposer, and it will void your warranty.
For Kitchen Fresh reorder, questions, or comments call toll free 1 (800) 558-5700.
For all grounded, cord-connected disposers:
This disposer must be grounded to reduce the risk of electric
shock in the event of a malfunction or breakdown. Grounding
provides a path of least r esistance for electric current. This
disposer is equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an
outlet that is properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances.
For permanently connected disposers:
This disposer must be connected to a grounded, metal, permanent
wiring system; or an equipment-grounding conductor must be
run with the circuit conductors and connected to the equipment-
grounding terminal or lead on the disposer.
Personal Injury: Do not position your head or body under
disposer; unit could fall during removal or installation.
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor
can result in a risk of electric shock. Check with a qualified
electrician or serviceman if you are in doubt as to whether
the disposer is properly grounded. If the plug provided with
the disposer does not fit the outlet, do not modify the plug
or attempt to force the plug into the outlet – have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
• This disposer must be properly grounded.
• Do not attach ground wire to gas supply line.
• Disconnect power before installing or servicing disposer.
If three-prong grounded plug is used, plug must be inserted
into three-hole grounded receptacle.
• All wiring must comply with local electrical codes.
Do not reconnect electrical current at main service panel
until proper grounds are installed.
WARNING
notice
Do not use plumber’s putty on any other disposer connection
other than sink flange. Do not use thread sealants or pipe
dope. These may harm disposer and cause property damage.
Do not operate disposer without Anti-Vibration Tailpipe
Mount™ as water leaks may result.
• Read all instructions before using the appliance.
To reduce the risk of injury, close supervision is required when
an appliance is used near children.
• Do not put fingers or hands into a waste disposer.
Turn the power switch to the off position before attempting to
clear a jam, removing an object from the disposer or pressing
reset button.
When attempting to loosen a jam in a waste disposer, use
the self-service wrenchette.
When attempting to remove objects from a waste disposer, use
long-handled tongs or pliers.
Do not put the following into a disposer: clam or oyster shells,
caustic drain cleaners or similar products, glass, china, or
plastic, metal (such as bottle caps, steel shot, tin cans, or
utensils), hot grease or other hot liquids.
When not operating a disposer, leave the stopper in place to
reduce the risk of objects falling into the disposer.
This product is designed to dispose of normal household food
waste; inserting materials other than food waste into disposer
could cause personal injury and/or property damage.
To reduce the risk of injury and/or property damage, do not use
the sink containing the disposer for purposes other than food
preparation (such as baby bathing or washing hair).
Do not dispose of the following in the disposer: paints, solvents,
household cleaners and chemicals, automotive fluids, plastic wrap.
FIRE HAZARD: Do not store flammable items such as rags,
paper or aerosol cans near disposer. Do not store or use gasoline
or other flammable vapors and liquids in vicinity of disposer.
LEAK HAZARD: Regularly inspect disposer and plumbing
fittings for leaks, which can cause property damage and could
result in personal injury.
DO...
First turn on cold water and then turn on the disposer. Continue
running cold water for several seconds after grinding is
completed to flush the drain line.
Grind hard materials such as small bones, fruit pits, and ice.
A scouring action is created by the particles inside the grind
chamber.
• Grind peelings from citrus fruits to freshen up drain smells.
Use a disposer cleaner, degreaser, or deodorizer as necessary to
relieve objectionable odors caused by grease build-up.
DON’T...
Don’t pour grease or fat Down your
Disposer or any Drain. it can builD up
in pipes anD cause Drain blockages.
put grease in a jar or can anD Dispose
in the trash.
Don’t use hot water when grinding food waste.
It is OK to drain hot water into the disposer between grinding
periods.
Don’t fill disposer with a lot of vegetable peels all at once.
Instead, turn the water and disposer on first and then feed the
peels in gradually.
Don’t grind large amounts of egg shells or fibrous materials like
corn husks, artichokes, etc., to avoid possible drain blockage.
Don’t turn off disposer until grinding is completed and only
sound of motor and water is heard.
15
Stop and read
Deténgase y lea
Arrêter et lire
1. Remove stopper from sink opening and run cold water.
2. Turn on wall switch to start disposer.
3. Slowly insert food waste into disposer.
CAUTION
Position stopper to minimize possible ejection of material while grinding.
4. After grinding is complete, turn disposer off and run water for a few seconds to flush drain line.
5. For an extra fresh scent, with water shut off, turn disposer on and off once. This will inject an additional spray of Kitchen Fresh™
solution into the disposer grind chamber.
OPERATING INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INSTALLING AND REPLACING THE KITCHEN FRESH™ BOTTLE
GROUNDING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS PERTAINING TO RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSINKERATOR
®
IN-HOME FULL SERVICE LIMITED WARRANTY
WARNING
When using electric appliances, basic precautions are always to be followed, including:
ESPAÑOL
Instrucciones para todos los trituradores con conexión a tierra
conectados por cable:
El triturador debe estar conectado a tierra a fines de reducir
el riesgo de descarga eléctrica en caso de mal funcionamiento
o avería. La conexión a tierra proporciona una vía de menor
resistencia para la corriente eléctrica. Este triturador está
equipado con un cable que tiene un conductor de conexión a
tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe
debe estar conectado a un tomacorriente que esté instalado
correctamente y con conexión a tierra de acuerdo con todos los
reglamentos y códigos locales.
Instrucciones para los trituradores de desperdicios de comida de
conexión permanente:
El triturador debe estar conectado a un sistema de cableado
permanente de metal y con conexión a tierra, o bien el conductor
de conexión a tierra del equipo debe funcionar junto con los
conductores de circuito y estar conectado al cable o terminal
con conexión a tierra del equipo del triturador.
ADVERTENCIA
Lesiones personales: No coloque la cabeza ni el cuerpo debajo
del triturador, ya que la unidad podría caerse mientras lo retira
o instala.
La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del
equipo puede representar un riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista calificado o especialista en
reparaciones si tiene dudas sobre la conexión a tierra del
triturador. Si el enchufe que viene con el triturador no coincide
con el tipo de tomacorriente, no altere el enchufe ni lo fuerce
para que entre en el tomacorriente; pídale a un electricista
calificado que instale un tomacorriente adecuado.
• El triturador debe tener una adecuada conexión a tierra.
No conecte el cable de conexión a tierra en un tubo de
suministro de gas.
Desconecte la corriente eléctrica antes de instalar o reparar
el triturador.
Si se utiliza un enchufe de tres patas con conexión a tierra, el
enchufe debe introducirse en un receptáculo de tres orificios
con conexión a tierra.
Todo el cableado debe cumplir con los códigos eléctricos locales.
No reconecte la corriente eléctrica al panel de servicio principal
sino hasta que se instalen las conexiones a tierra adecuadas.
ADVERTENCIA
aviso
No utilice masilla de plomería ni ninguna otra conexión del
triturador que no sea la brida del fregadero. No utilice sellador
de rosca ni grasa para rosca de cañerías. Estos productos
pueden dañar el triturador y ocasionar daños a la propiedad.
No opere el triturador sin el Anti-Vibration Tailpipe Mount™, ya
que puede haber fugas de agua.
• Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere estrecha
supervisión cuando se usa un artefacto cerca de niños.
No ponga los dedos ni las manos dentro de un triturador de
desperdicios.
Coloque el interruptor de encendido en la posición de apagado
antes de tratar de eliminar un atasco, retirar un objeto del
triturador de desperdicios o presionar el botón de reposición.
Para eliminar obstrucciones de un triturador de desperdicios,
utilice la llave para autoservicio.
Al tratar de extraer objetos de un triturador de desperdicios use
tenazas o pinzas de mango largo.
No coloque los siguientes elementos dentro de un triturador:
conchas de almejas u ostras, limpiadores de drenaje cáusticos o
productos similares, vidrio, loza o plástico, metales (como tapas
de botellas, granalla de acero, latas o utensilios), grasa caliente u
otros líquidos calientes.
Cuando el triturador no esté en funcionamiento, deje la tapón del
drenaje en su lugar para reducir el riesgo de que algún objeto
caiga en el triturador.
Este producto está diseñado para deshacerse de desperdicios
normales de los alimentos hogareños; insertar materiales que
no son desperdicios en el triturador podría ocasionar lesiones
personales o daños a la propiedad.
Para reducir el riesgo de lesiones o de daños en bienes, no utilice
el fregadero con el triturador de desperdicios de comida en otras
actividades que no sean preparación de comida (tales como bañar
a un bebé o lavarse el pelo).
No elimine ninguno de los siguientes elementos en el triturador:
pinturas, solventes, limpiadores de uso doméstico, productos
químicos, líquidos para automóviles o envolturas de plástico.
PELIGRO DE INCENDIO: No guarde artículos inflamables, como
tra pos, papel o aerosoles, cerca del triturador. No guarde ni utilice
gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables cerca del triturador.
PELIGRO DE FUGA: Revise periódicamente el triturador y los
acoples de plomería para ver si hay fugas que puedan ocasionar
daños materiales y puedan provocar lesiones personales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
INSTRUCCIONES PARA
LA CONEXIÓN A TIERRA
INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES A RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A PERSONAS
ADVERTENCIA
Al usar artefactos electrodomésticos, siempre se deben tomar precauciones
básicas, las que incluyen:
Figure A
Figure B
Figura A
Figura B
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO
Figure A
Figure B
DIRECTIVES D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR
FRANÇAIS
1. Enlever le bouchon de l’ouverture de l’évier et faire couler l’eau froide.
2. Allumer l’interrupteur au mur pour démarrer le broyeur.
3. Insérer lentement les déchets de cuisine dans le broyeur.
MISE EN GARDE
Placer le bouchon de façon à minimiser l’éjection possible
de déchets pendant le broyage.
4. Une fois le broyage terminé, éteindre le broyeur et faire couler l’eau dans la conduite du drain pendant quelques secondes pour la rinser.
5. Pour obtenir une odeur encore plus fraîche, avec l’eau étant fermée, mettez le broyeur en marche et arrêtez-le une fois. Cela injectera un
jet supplémentaire de solution Kitchen Fresh™ dans la chambre de broyage du broyeur.
MODE D’EMPLOI
Pour tous les broyeurs mis à la terre et raccordés à l’aide d’un
cordon d’alimentation :
Le broyeur doit être mis à la terre pour réduire le risque de choc
électrique en cas de défaillance ou de panne. La mise à la terre
fournit un espace de moindre résistance au courant électrique. Ce
broyeur est muni d’un cordon ayant un conducteur de mise à la
terre d’équipement et d’une fiche mise à la terre. La fiche doit être
branchée sur une prise qui est correctement installée et mise à la
terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux.
Pour les broyeurs connectés en permanence :
Le broyeur doit être connecté à une installation électrique
métallique permanente mise à la terre ou un conducteur de mise
à la terre d’équipement doit être lié aux conducteurs du circuit et
raccordé à la borne de mise à la terre d’équipement ou au fil de
connexion se trouvant sur le broyeur.
AVERTISSEMENT
Blessures : Ne pas placer la tête ou le corps sous le broyeur
de déchets, l’unité pourrait tomber pendant le retrait ou
l’installation.
Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre
d’équipement peut entraîner des risques de choc électrique. En
cas de doute sur la mise à la terre du broyeur, demandez
l’avis d’un électricien ou d’un réparateur qualifié. Si la fiche
fournie avec le broyeur ne convient pas à la prise, ne modifiez
pas la fiche et ne tentez pas de la forcer dans la prise - faites
installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
• Ce broyeur doit être correctement mis à la terre.
Ne pas fixer de fil de mise à la terre au tuyau d’alimentation
du gaz.
Couper l’alimentation électrique avant d’installer ou de réparer
le broyeur.
Si une fiche de mise à la terre à trois branches est utilisée, celle-
ci doit être insérée dans une prise de trois trous mise à la terre.
Tout le câblage utilisé doit être conforme aux codes de
l’électricité locaux en vigueur.
Ne pas remettre le courant au panneau principal avant que des
conducteurs de mise à la terre ne soient installés.
AVERTISSEMENT
avis
Ne pas utiliser du mastic de plomberie sur aucune autre connection
du broyeur que le collier d’évier. Ne pas utiliser de produit
d’étanchéité pour filetage ni de pâte lubrifiante. Ces produits
sont nuisibles au broyeur et peuvent causer des dommages.
Ne pas faire fonctionner le broyeur sans avoir préalablement
installé le dispositif Anti-Vibration Tailpipe Mount™ car des
fuites d’eau pourraient se produire.
• Lire les instructions au complet avant d’utiliser l’appareil.
Pour réduire les risques de blessure, surveiller étroitement les
enfants lorsqu’ils se trouvent à proximité d’un appareil
Ne pas mettre les doigts ou la main dans un broyeur de déchets.
Mettre l’interrupteur à la position d’arrêt avant de tenter de
libérer un objet coincé, d’enlever un objet du broyeur ou d’appuyer
sur le bouton de réenclenchement.
Pour tenter de dégager un objet coincé dans le broyeur de
déchets, utiliser la petite clé d’entretien.
Pour enlever des objets du broyeur de déchets, utiliser des clés
ou des pinces à longs manches.
Ne pas mettre les produits ou objets suivants dans le broyeur
de déchets : coquilles de palourde ou d’huître, nettoyants
caustiques pour drain ou produits similaires, verre, porcelaine
ou plastique, métal (tel que bouchons de bouteille, morceaux de
métal, boîtes de conserve ou ustensiles), graisse chaude ou autres
liquides chauds.
Lorsque le broyeur nest pas utilisé, laisser le bouchon en place
pour éviter toute chute d’objet dans le broyeur.
Ce produit a été conçu pour disposer des déchets de cuisine,
le fait d’insérer autre chose que des déchets de cuisine dans le
broyeur pourrait entraîner des blessures et/ou des dommages
matériels.
Afin de réduire les risques de blessure et de dommages matériels,
ne pas utiliser un évier doté d’un broyeur de déchets à d’autres
fins que la préparation d’aliments (par exemple, pour donner le
bain à un bébé ou pour se laver les cheveux).
Ne pas jeter les produits suivants dans le broyeur : peinture,
solvants, produits chimiques et nettoyants ménagers, liquides
automobiles, pellicule plastique.
RISQUES D’INCENDIE : Ne pas ranger d’articles inflammables
tels que des chiffons, du papier ou des aérosols à proximité du
broyeur. Ne pas ranger ni utiliser de l’essence ou autres vapeurs
et liquides inflammables à proximité du broyeur.
RISQUES DE FUITE : Inspectez régulièrement le broyeur de
déchets alimentaires et les raccords de plomberie pour détecter
les fuites qui pourraient entraîner des dommages matériels,
lesquels pourraient causer des blessures.
GARDER CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX RISQUES D’INCENDIE,
DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation d’appareil électriques, des précautions
élémentaires doivent toujours être prises, y compris :
Food waste disposers provide an environmentally responsible alternative to transporting food waste to landfills.
And they can help reduce greenhouse gas emissions. At capable wastewater treatment plants, food waste can
be converted to biosolids and used as fertilizer. Capable plants can also recycle food waste into renewable energy.
(Check the plant in your area.)
For U.S. www.insinkerator.com/green For Canada www.insinkerator.ca
InSinkErator® may make improvements and/or changes in the specifications at any time, in its sole discretion, without notice or
obligation and further reserves the right to change or discontinue models.
The mounting collar configuration is a trademark of Emerson Electric Co.
InSinkErator® podrá hacer mejores y/o cambios en las especificaciones en cualquier momento, a su discreción exclusiva, sin aviso ni
obligación, y se reserve adicionalmente el derecho a cambiar o descontinuar los modelos.
La configuración del collarín de montaje es una marca registrada de Emerson Electric Co.
Los trituradores de desperdicios de comida proporcionan una alternativa ecológica para evitar el transporte de los
desperdicios de comida a basureros. Y pueden ayudar a reducir las emisiones de los gases que provocan el efecto
invernadero. En las plantas de tratamiento de aguas residuales adecuadas, los desperdicios de comida pueden
transformarse en biosólidos y utilizarse como fertilizantes. Estas plantas también pueden reciclar los desperdicios
de comida para producir energía renovable. (Constátelo con la planta de su área).
Para EEUU www.insinkerator.com/green Para Canadá www.insinkerator.ca
InSinkErator® se réserve le droit, à sa seule discrétion, d’apporter en tout temps des améliorations ou des modifications aux
spécifications sans préavis ou obligation de sa part, ou de modifier ou de supprimer des modèles.
La configuration du collier de fixation est une marque de commerce de Emerson Electric Co.
Les broyeurs de déchets représentent une solution écologique de remplacement du transport des déchets
alimentaires vers les décharges. De plus, ils peuvent contribuer à réduire les émissions de gaz à effet de serre.
Dans les installations de traitement des eaux usées ayant cette capacité, les déchets alimentaires peuvent être
convertis en solides biologiques et utilisés comme engrais. Les installations ayant cette capacité peuvent aussi
recycler les déchets alimentaires en énergie renouvelable. (Vérifiez l’installation dans votre région.)
Pour les Etats-Unis www.insinkerator.com/green Pour le Canada www.insinkerator.ca
This limited warranty is provided by InSinkErator®, a business unit of Emerson
Electric Co., (“InSinkErator” or “Manufacturer” or “we” or “our” or “us”) to the
original consumer owner of the InSinkErator product with which this limited
warranty is provided (the “InSinkErator Product”), and any subsequent owner of
the residence in which the Product was originally installed (“Customer” or “you”
or “your”).
InSinkErator warrants to Customer that your InSinkErator Product will be free
from defects in materials and workmanship, subject to the exclusions described
below, for a period of four (4) years (the “Warranty Period”), commencing on the
later of: (a) the date your InSinkErator Product is originally installed, (b) the date of
purchase, or (c) the date of manufacture as identified by your InSinkErator Product
serial number. You will be required to show written documentation supporting (a)
or (b). If you are unable to provide documentation supporting either (a) or (b), the
Warranty Period commencement date will be determined by Manufacturer, in its
sole and absolute discretion, based upon your InSinkErator Product serial number.
What is Covered
This limited warranty covers defects in materials or workmanship, subject to the
exclusions below, in InSinkErator Products used by a consumer Customer for
residential use only, and includes all replacement parts and labor costs. YOUR
SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE
LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE INSINKERATOR PRODUCT,
PROVIDED THAT IF WE DETERMINE IN OUR SOLE DISCRETION THAT NEITHER
REMEDY IS PRACTICABLE, WE MAY PROVIDE YOU A REFUND OF YOUR
PURCHASE PRICE OR A CREDIT TOWARDS ANOTHER INSINKERATOR PRODUCT.
What is not Covered
This limited warranty does not extend to and expressly excludes:
Losses or damages or the inability to operate your InSinkErator Product
resulting from conditions beyond the Manufacturer’s control including, without
limitation, accident, alteration, misuse, abuse, neglect, negligence (other than
Manufacturer’s), failure to install, maintain, assemble, or mount the InSinkErator
Product in accordance with Manufacturer’s instructions or local electrical and
plumbing codes.
Wear and tear expected to occur during the normal course of use, including
without limitation, cosmetic rust, scratches, dents or comparable and reasonably
expected losses or damages.
In addition to the above exclusions, this limited warranty does not apply to
InSinkErator Products installed in a commercial or industrial application.
No Other Express Warranty Applies
This limited warranty is the sole and exclusive warranty provided to the Customer
identified above. No other express warranty, written or verbal, applies. No
employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this limited warranty
or make any other warranty on behalf of Manufacturer. The terms of this limited
warranty shall not be modified by the Manufacturer, the original owner, or their
respective successors or assigns.
What we will do to Correct Problems
If your InSinkErator Product does not operate in accordance with the
documentation provided to you, or you have questions concerning your
InSinkErator Product or how to determine when service is needed, please call
the toll free InSinkErator AnswerLine® at 1 (800) 558-5700, or visit our website
at www.insinkerator.com. You may also notify us at: InSinkErator Service Center,
4700 21st Street, Racine, Wisconsin 53406 USA.
The following information must be provided as part of your warranty claim: your
name, address, phone number, your InSinkErator Product model and serial number,
and if necessary, upon request, written confirmation of either: (a) the date shown
on your installation receipt, or (b) the date shown on your purchase receipt.
Manufacturer or its authorized service representative will determine, in its sole
and absolute discretion, if your InSinkErator Product is covered under this limited
warranty. You will be given the contact information for your closest authorized
InSinkErator Service Center. Please contact your InSinkErator Service Center
directly to receive in home warranty repair or replacement service. Only an
authorized InSinkErator service representative may provide warranty service.
InSinkErator is not responsible for warranty claims arising from work performed
on your InSinkErator Product by anyone other than an authorized InSinkErator
service representative.
If a covered claim is made during the Warranty Period, Manufacturer will, through
its authorized service representative, either repair or replace your InSinkErator
Product. Cost of replacement parts or a new InSinkErator Product, and cost
of labor for repair or installation of the replacement InSinkErator Product
are provided at no cost to you. Repair or replacement shall be determined by
Manufacturer or its authorized service representative in their sole discretion.
All repair and replacement services will be provided to you at your home. If
Manufacturer determines that your InSinkErator Product must be replaced rather
than repaired, the limited warranty on the replacement InSinkErator Product will
be limited to the unexpired term remaining in the original Warranty Period.
This disposer is covered by Manufacturer’s limited warranty. This limited warranty
is void if you attempt to repair the InSinkErator Product. For service information,
please visit www.insinkerator.com or call, toll free, 1-800-558-5700.
Limitation of Liability
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, IN NO EVENT SHALL MANUFACTURER
OR ITS AUTHORIZED SERVICEREPRESENTATIVES BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL, SPECIAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
INCLUDING ANY ECONOMIC LOSS, WHETHER RESULTING FROM
NONPERFORMANCE, USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE
INSINKERATOR PRODUCT OR THE MANUFACTURER’S OR ITS AUTHORIZED
SERVICE REPRESENTATIVE’S NEGLIGENCE. MANUFACTURER SHALL NOT
BE LIABLE FOR DAMAGES CAUSED BY DELAY IN PERFORMANCE AND
IN NO EVENT, REGARDLESS OF THE FORM OF THE CLAIM OR CAUSE OF
ACTION (WHETHER BASED IN CONTRACT, INFRINGEMENT, NEGLIGENCE,
STRICT LIABILITY, OTHER TORT OR OTHERWISE), SHALL MANUFACTURER’S
LIABILITY TO YOU EXCEED THE PRICE PAID BY THE ORIGINAL OWNER FOR
THE INSINKERATOR PRODUCT.
The term “consequential” damages shall include, but not be limited to, loss of
anticipated profits, business interruption, loss of use or revenue, cost of capital or
loss or damage to property or equipment.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation may not apply to you. This limited warranty gives
you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state
to state.
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO COMPLETO EN SU HOGAR DE INSINKERATOR
®
InSinkErator®, una unidad comercial de Emerson Electric Co., (“InSinkErator”, “el
Fabricante”, “nosotros”, “nuestro” o “nos”) otorga esta garantía limitada al usuario
propietario original del producto de InSinkErator por el cual se extiende esta garantía
limitada (el “Producto de InSinkErator”), o a cualquier otro propietario posterior del
lugar donde se instaló originalmente el Producto (“Cliente”, “usted” o “su”).
InSinkErator le garantiza al Cliente que el producto de InSinkErator no presentará
defectos en los materiales o en la mano de obra, sujeto a las excepciones detalladas
a continuación, durante un período de quatro (4) años (el “Período de garantía”) que
comienza a partir de: (a) la fecha de instalación original de su producto de InSinkErator,
(b) la fecha de compra, o (c) la fecha de fabricación, como se indica en el número de serie
del producto de InSinkErator, según cuál sea posterior. Deberá presentar documentación
por escrito que respalde los puntos (a) o (b). Si no presenta la documentación que
respalde los puntos (a) o (b), el Fabricante determinará la fecha de inicio del período de
garantía, a su exclusivo y absoluto criterio, según el número de serie del producto de
InSinkErator.
Cobertura
Esta garantía limitada cubre defectos en los materiales y en la mano de obra, sujeta a
las excepciones detalladas a continuación, en productos de InSinkErator utilizados por
un Cliente usuario solo para uso doméstico, e incluye el costo de todos los repuestos y
servicios de mano de obra. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS
DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL
PRODUCTO INSINKERATOR, EN EL ENTENDIDO DE QUE SI A NUESTRO JUICIO NINGÚN
RECURSO ES PRÁCTICO, LE PODREMOS REEMBOLSAR EL PRECIO DE SU COMPRA O
APLICARLO COMO CRÉDITO PARA LA COMPRA DE OTRO PRODUCTO INSINKERATOR.
Qué no cubre la cobertura
Esta garantía limitada no cubre y excluye de manera expresa lo siguiente:
Pérdidas o daños, o la imposibilidad de operar su producto InSinkErator debido a
condiciones que escapan al control del Fabricante, las que incluyen, de forma no
taxativa, accidentes, modificaciones, uso incorrecto, abuso, descuido, negligencia
(que no sea responsabilidad del Fabricante), fallas en la instalación, mantenimiento,
armado o montaje del producto de InSinkErator, según lo indican las instrucciones del
Fabricante o los códigos locales eléctricos y de plomería.
El deterioro previsto bajo condiciones normales de uso incluye, de forma no
taxativa, óxido superficial, rayones, abolladuras o pérdidas y daños comparables
o razonablemente previstos.
Además de las excepciones anteriores, esta garantía limitada no se aplica a productos de
InSinkErator instalados con fines comerciales o industriales.
No se aplica ninguna otra garantía expresa
Esta es la única y exclusiva garantía limitada que se le brinda al Cliente descrito
anteriormente. No se aplica ninguna otra garantía expresa, oral o escrita. No se autoriza
a ningún empleado, agente, distribuidor o tercero a modificar esta garantía limitada
o a elaborar alguna otra garantía en nombre del Fabricante. Ninguna persona podrá
modificar los términos de esta garantía limitada independientemente de si se trata del
Fabricante, el propietario original o sus respectivos sucesores o beneficiarios.
Solución de problemas
Si su producto de InSinkErator no funciona según la documentación brindada, o si tiene
preguntas sobre su producto de InSinkErator o desea saber si necesita servicio, llame
a la línea de ayuda gratuita AnswerLine® de InSinkErator al 1 (800) 558-5700, o visite
nuestro sitio web www.insinkerator.com. También puede comunicarse con nosotros en:
InSinkErator Service Center, 4700 21st Street, Racine, Wisconsin 53406 USA.
Debe brindar la siguiente información para presentar su reclamo de garantía: nombre,
dirección, número de teléfono, modelo y número de serie del producto de InSinkErator, y
en caso de ser necesario, se solicitará confirmación por escrito de: (a) fecha detallada en
el recibo de instalación, o (b) fecha detallada en el recibo de compra.
El fabricante o su representante de servicio autorizado determinarán, a su exclusivo y
absoluto criterio, si esta garantía limitada cubre su producto de InSinkErator. Se le dará
la información para comunicarse con el centro de servicio autorizado de InSinkErator
más cercano. Comuníquese directamente con el centro de servicio de InSinkErator
para recibir en su hogar el servicio de garantía de reparación o reemplazo. Solo un
representante de servicio autorizado de InSinkErator puede ofrecer el servicio de
garantía. InSinkErator no se hace responsable de los reclamos de garantía que surjan
del trabajo realizado en su producto de InSinkErator por otra persona que no sea un
representante autorizado de servicio de InSinkErator.
Si se realiza un reclamo cubierto por la garantía durante el período de garantía,
el Fabricante reparará o reemplazará su producto de InSinkErator a través de un
representante de servicio autorizado. No se le cobrará el costo de los repuestos o del
nuevo producto de InSinkErator, ni el costo de la mano de obra para la reparación o
instalación del producto de InSinkErator de reemplazo. El Fabricante o su representante
de servicio autorizado determinarán, a su exclusivo criterio, la reparación o el
reemplazo. Todos los servicios de reparación y reemplazo se realizarán en su hogar. Si
el Fabricante determina que se debe reemplazar su producto InSinkErator en vez de
repararlo, la garantía limitada del producto InSinkErator de reemplazo se limitará al
plazo restante vigente de la garantía original.
Este triturador está cubierto por la garantía limitada del Fabricante. Esta garantía
limitada es nula si usted intenta reparar el producto InSinkErator. Para obtener
información sobre el servicio, visite www.insinkerator.com o llame a la línea gratuita
1-800-558-5700.
Limitación de responsabilidades
EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, EN NINGÚN CASO EL FABRICANTE
NI SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADO SE RESPONSABILIZARÁN
DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, ESPECIAL, DIRECTO O CONSECUENTE,
INCLUIDA CUALQUIER PÉRDIDA ECONÓMICA, YA SEA RESULTADO DEL
INCUMPLIMIENTO, EL USO, EL USO INCORRECTO O LA IMPOSIBILIDAD DE
USAR EL PRODUCTO DE INSINKERATOR O LA NEGLIGENCIA POR PARTE
DEL FABRICANTE O SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADO. EL
FABRICANTE NO SE RESPONSABILIZARÁ DE LOS DAÑOS CAUSADOS POR
DEMORAS EN EL CUMPLIMIENTO Y, EN NINGÚN CASO, INDEPENDIENTEMENTE
DEL TIPO DE RECLAMO O CAUSA DE ACCIÓN (YA SEA QUE SE BASE EN EL
CONTRATO, INCUMPLIMIENTO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD OBJETIVA
U OTRA RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL, ENTRE OTROS), LA
RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE SUPERARÁ EL PRECIO ABONADO POR EL
PROPIETARIO ORIGINAL DEL PRODUCTO DE INSINKERATOR.
El término “daños consecuentes” incluye, de forma no taxativa, pérdida de ganancias
anticipadas, interrupción de actividades comerciales, uso o lucro cesante, costo de
capital o pérdidas, o daños de propiedades o equipos.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de responsabilidades por daños
incidentales o consecuentes; por lo tanto, es posible que estas limitaciones no se
apliquen a usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y también
puede tener otros derechos que varían según el estado.
GARANTIE LIMITÉE DE SERVICE INTÉGRAL À DOMICILE D’INSINKERATOR
®
Cette garantie limitée est fournie par InSinkErator®, une unité commerciale d’Emerson
Electric Co., (« InSinkErator », « Fabricant », « nous » ou « notre ») au consommateur
original propriétaire du produit InSinkErator avec lequel cette garantie est fournie (le
« Produit InSinkErator ») et tout propriétaire subséquent de la résidence dans laquelle
le Produit a originalement été installé (« Client », « vous » ou « votre »).
InSinkErator garantit au Client que son produit InSinkErator sera libre de défauts
de matériaux et de main d’œuvre, sous réserve des exclusions décrites ci-dessous
pendant une période de quatre (4) ans (la « Période de garantie »), à compter de
la date la plus récente entre : (a) la date d’installation originale de votre Produit
InSinkErator, (b) la date d’achat ou (c) la date de fabrication identifiée par le numéro de
série de votre Produit InSinkErator. Vous devrez présenter une documentation écrite
prouvant (a) ou (b). Si vous êtes incapable de fournir un document prouvant (a) ou
(b), la date de début de la Période de garantie sera déterminée par le Fabricant, à son
entière discrétion, selon le numéro de série de votre Produit.
Ce qui est couvert
Cette garantie limitée couvre les défauts de matériaux ou de main d’œuvre, sous
réserve des exclusions ci-dessous, dans les Produits InSinkErator utilisés par un
Client consommateur en vertu d’un usage résidentiel seulement et comprend toutes
les pièces de rechange et les frais de main d’œuvre. VOTRE SEUL ET EXCLUSIF
REMÈDE EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE SE LIMITE À LA RÉPARATION
OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT INSINKERATOR, ENTENDU QUE, SI NOUS
DÉTERMINONS À NOTRE ENTIÈRE DISCRÉTION, QU’AUCUN REMÈDE N’EST
POSSIBLE, NOUS POUVONS VOUS PROPOSER LE REMBOURSEMENT DE VOTRE
PRIX D’ACHAT OU UN CRÉDIT POUR LACHAT D’UN AUTRE PRODUIT INSINKERATOR.
Ce qui n’est pas couvert
Cette garantie limitée ne couvre pas et exclut expressément :
Les pertes ou les dommages ou l’incapacité à utiliser votre Produit InSinkErator
en raison de conditions indépendantes de la volonté du Fabricant, y compris sans
en exclure d’autres, les accidents, les altérations, les mauvaises utilisations, les
abus, la négligence (autre que celle du Fabricant), le défaut d’installer, de maintenir,
d’assembler ou de monter le Produit InSinkErator conformément aux directives du
Fabricant ou aux codes locaux de plomberie ou d’électricité.
L’usure devant se produire durant le cours normal de l’utilisation, y compris sans en
exclure d’autres, la rouille cosmétique, les égratignures, les bosselures ou les pertes
ou dommages similaires et raisonnablement prévus.
En plus des exclusions ci-dessus, cette garantie limitée ne s’applique pas aux Produits
InSinkErator installés dans une application commerciale ou industrielle.
Aucune autre garantie expresse ne s’applique
Cette garantie limitée est la seule et unique garantie fournie au Client identifié
ci-dessus. Aucune autre garantie expresse, écrite ou verbale ne s’applique. Aucun
employé, agent, dépositaire ou autre personne n’est autorisé à modifier cette garantie
limitée ou à effectuer toute autre garantie au nom du Fabricant. Les conditions de
cette garantie limitée ne seront pas modifiées par le Fabricant, le propriétaire original
ou leurs successeurs ou ayants droit respectifs.
Ce que nous ferons pour corriger les problème
Si votre Produit InSinkErator ne fonctionne pas conformément à la documentation qui
vous est fournie ou si vous avez des questions concernant votre Produit InSinkErator
ou sur la façon de déterminer s’il doit être réparé, veuillez appeler sans frais la ligne
d’assistance AnswerLine® d’InSinkErator au 1 (800) 558-5700 ou visitez notre site
Web à www.insinkerator.com. Vous pouvez aussi nous écrire à : Centre de service
InSinkErator, 4700 21st Street, Racine, Wisconsin 53406 É.-U.
Les renseignements suivants doivent être fournis lors de votre réclamation au titre de
la garantie : votre nom, adresse, numéro de téléphone, le numéro de série et modèle
de votre Produit InSinkErator et si nécessaire, sur demande, une confirmation écrite
de : (a) la date indiquée sur votre reçu d’installation ou (b) la date indiquée sur votre
reçu d’achat.
Le Fabricant ou son représentant de service autorisé détermineront, à leur entière
discrétion, si votre Produit InSinkErator est couvert en vertu de cette garantie
limitée. On vous remettra les renseignements de contact de votre centre de service
InSinkErator autorisé le plus proche. Veuillez communiquer avec votre centre de
service InSinkErator directement pour obtenir une réparation de garantie à domicile
ou un service de remplacement. Seul un représentant de service InSinkErator
autorisé peut fournir le service de garantie. InSinkErator n’est pas responsable des
réclamations de garantie découlant du travail effectué sur votre Produit InSinkErator
par toute personne autre qu’un représentant de service InSinkErator autorisé.
Si une réclamation couverte est effectuée pendant la Période de garantie, le Fabricant,
par l’entremise de son représentant de service autorisé, réparera ou remplacera
votre Produit InSinkErator. Le coût des pièces de rechange ou d’un nouveau Produit
InSinkErator et les frais de main d’œuvre pour la réparation ou l’installation du Produit
InSinkErator de rechange sont offerts gratuitement. La réparation ou le remplacement
seront déterminés par le Fabricant ou son représentant de service autorisé à leur
entière discrétion. Tous les services de réparation et de remplacement seront
effectués à votre domicile. Si le Fabricant détermine que votre Produit InSinkErator
doit être remplacé au lieu d’être réparé, la garantie limitée sur le Produit InSinkErator
de rechange se limitera à la durée restante de la Période de garantie originale.
Ce broyeur est couvert par la garantie limitée du fabricant. Cette garantie limitée
est nulle si vous tentez de réparer le Produit InSinkErator. Pour obtenir des
renseignements sur le service, veuillez visiter www.insinkerator.com ou composez,
sans frais, le 1-800-558-5700.
Limite de responsabilité
DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, LE FABRICANT OU SES
REPRÉSENTANTS DE SERVICE AUTORISÉSNE SERONT DANS AUCUN CAS
RESPONSABLES DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, INDIRECTS OU
CORRÉLATIFS, Y COMPRIS TOUTE PERTE ÉCONOMIQUE, DÉCOULANT D’UNE
NON PERFORMANCE, DE L’UTILISATION, DE LA MAUVAISE UTILISATION OU DE
L’INCAPACITÉ À UTILISER LE PRODUIT INSINKERATOR OU DE LA NÉGLIGENCE
DU FABRICANT OU DE SES REPRÉSENTANTS DE SERVICE AUTORISÉ. LE
FABRICANT NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CAUSÉS PAR
UN DÉLAI DE PERFORMANCE ET LA RESPONSABILITÉ DU FABRICANT
NE DÉPASSERA DANS AUCUN CAS, QUELLE QUE SOIT LA FORME DE LA
RÉCLAMATION OU LA RAISON DE LACTION (FONDÉE SUR UN CONTRACT, UNE
INFRACTION, LA NÉGLIGENCE, LA RESPONSABILITÉ STRICTE OU TOUT AUTRE
TORT OU AUTREMENT), LE PRIX PAYÉ PAR LE PROPRIÉTAIRE ORIGINAL DU
PRODUIT INSINKERATOR.
Le terme dommages « indirects » comprend, sans en exclure d’autres, la perte des
profits anticipés, l’interruption commerciale, la perte d’utilisation ou de revenus, le
coût du capital ou la perte ou les dommages aux biens ou à l’équipement.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limite des dommages indirects
ou corrélatifs, par conséquent, la limite ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie limitée vous confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir
d’autres droits qui peuvent varier d’un État ou d’une province à l’autre.
Aligning bottle with concave side
toward disposer, press and hold the
button while pushing bottle upward
into holder. Release button. Pull
bottle down slightly to ensure it is
engaged.
Unscrew Kitchen Fresh dispenser
cap nozzle counterclockwise until
nozzle pops upward to dispensing
position. Do not remove dispenser
cap nozzle.
LO QUE DEBE HACER
LO QUE DEBE HACER
Primero haga correr el agua fría y luego encienda el
triturador. Después de que termine la trituración, deje
correr el agua durante varios segundos para enjuagar la
línea de drenaje.
Triture materiales duros como huesos pequeños,
carozos de frutas y hielo. Las partículas crean una
acción de restregado en el interior de la cámara de
trituración.
Triture cáscaras de frutas cítricas para refrescar el olor
del drenaje.
Utilice un limpiador, desengrasante o desodorante para
trituradores cuando sea necesario a fin de eliminar
malos olores causados por la acumulación de grasa.
LO QUE NO DEBE HACER
no vierta grasa ni aceite en el trituraDor ni
en ningún Drenaje. estos materiales se pueDen
acu mular en las cañerías y tapar el Drenaje.
coloque la grasa en un frasco o lata y Deséchelo
en la basura.
No use agua caliente para triturar desperdicios de comidas.Puede dejar
correr agua caliente en el triturador entre períodos de trituración.
No llene el triturador con demasiadas cáscaras de vegetales al mismo
tiempo. Primero abra la llave del agua y encienda el triturador y luego
coloque las cáscaras gradualmente.
No triture grandes cantidades de cáscaras de huevo ni materiales fibrosos
como barbas del choclo, alcachofas, etc., pues ello podría obstruir el
drenaje.
No apague el triturador hasta que la trituración esté completa y sólo se
escuche el sonido del motor y del agua.
15
Stop and read
Deténgase y lea
Arrêter et lire
1. Retire el tapón del fregadero y haga correr agua fría.
2. Encienda el interruptor de pared para arrancar el triturador.
3. Introduzca lentamente los desperdicios de comida dentro del triturador.
PRECAUCIÓN
Coloque el tapón para disminuir la posibilidad de
que los materiales salgan despedidos durante la trituración.
4. Luego de que la trituración esté completa, apague el triturador y deje correr el agua durante unos segundos para enjuagar la línea de drenaje.
5. Para un aroma fresco extra, con el suministro de agua cerrado, encienda y apague el triturador una vez. Esto inyectará una pulverización
adicional de la solución Kitchen Fresh™ en la cámara de trituración del triturador.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
INSTALACIÓN DE LA BOTELLA KITCHEN FRESH
Use únicamente soluciones Kitchen Fresh. Consulte las instrucciones de seguridad en la botella Kitchen Fresh. No apriete la botella Kitchen
Fresh Kitchen, ya que esto puede causar que la solución se descargue y derrame.
CAMBIO DE LA BOTELLA KITCHEN FRESH
Para mantener el aroma fresco de su fregadero, cambie la botella de la solución Kitchen Fresh una vez que esté vacía. Para cambiar la
Botella Kitchen Fresh:
Asegúrese de que el triturador esté apagado. Presione el botón del triturador ubicado encima de la botella y
hale la botella hacia abajo para retirarla. (No rellene ni vuelva a utilizar botellas vacías.)
Consejo de funcionamiento: Para mantener el aroma fresco de su fregadero, encienda y apague el triturador
una vez para rociar una vez más la solución Kitchen Fresh en la cámara de trituración del triturador.
aviso
No intente rellenar la botella Kitchen Fresh con otra solución de limpieza. Si lo hace, puede
dañar el triturador y la garantía perderá validez.
Si desea volver a ordenar Kitchen Fresh, tiene preguntas o comentarios, llame al teléfono gratuito 1 (800)
558-5700.
INSTALACIÓN Y CAMBIO DE LA BOTELLA KITCHEN FRESH™
Alinee la botella con el lado cóncavo
hacia el triturador, y mantenga
presionado el botón mientras
empuja la botella hacia el soporte
de arriba. Suelte el botón. Hale la
botella suavemente hacia abajo para
asegurarse de que esté acoplada.
Desatornille la boquilla de la tapa
dispensadora Kitchen Fresh hacia la
izquierda, hasta que la boquilla se
mueva a la posición de suministro.
No quite la boquilla de la tapa
dispensadora.
INSTALLER LA BOUTEILLE DE KITCHEN FRESH
Utilisez uniquement la solution Kitchen Fresh. Reportez-vous à la bouteille de Kitchen Fresh pour obtenir les directives de sécurité. Ne
comprimez pas la bouteille de Kitchen Fresh; comprimer la bouteille peut causer le déversement et le renversement de la solution.
REMPLACER LA BOUTEILLE DE KITCHEN FRESH
Pour que votre évier continue à sentir frais, remplacez la bouteille de solution Kitchen Fresh lorsqu’elle est vide. Pour remplacer la
bouteille de Kitchen Fresh :
Assurez-vous que le broyeur est éteint. Appuyez sur le bouton du broyeur juste au-dessus de la bouteille et
tirez la bouteille vers le bas pour la retirer. (Ne remplissez pas et ne réutilisez pas une bouteille vide.)
Conseil d’utilisation : pour que la zone de votre évier continue à sentir fraîche, mettez le broyeur en
marche et éteignez-le une fois pour ajouter un jet de solution Kitchen Fresh dans la chambre de broyage.
avis
Ne tentez pas de remplir la bouteille de Kitchen Fresh de toute autre solution de nettoyage.
Cela peut endommager votre broyeur et annulera la garantie.
Pour commander d’autre Kitchen Fresh, des questions ou des commentaires, composez sans frais le 1
(800) 558-5700.
INSTALLER ET REMPLACER LA BOUTEILLE DE KITCHEN FRESH™
En alignant le côté concave de
la bouteille vers le distributeur,
appuyez et tenez le bouton tout
en poussant la bouteille vers le
haut dans le support. Relâchez
le bouton. Tirez la bouteille
légèrement vers le bas pour vous
assurer qu’elle est enclenchée.
Dévissez la buse du capuchon du
distributeur Kitchen Fresh dans le
sens antihoraire jusqu’à ce que la buse
se déclenche vers le haut à la position
de distribution. Ne retirez pas la buse
du capuchon du distributeur.
UTILISATION ADÉQUATE
Ouvrir d’abord l’eau froide, puis mettre le
broyeur en marche. Continuer à faire couler
l’eau froide pendant plusieurs secondes après
la fin du broyage pour rincer le conduit de
vidange.
Broyer des objets durs tels que de petits os,
des noyaux de fruits et de la glace. Une action
de frottement est créée par les particules à
l’intérieur de la chambre de broyage.
Broyer des pelures d’agrumes afin de
rafraîchir les odeurs que dégagent le drain.
Au besoin, utiliser un nettoyant, un
dégraissant ou un désodorisant pour
éliminer les mauvaises odeurs causées par
l’accumulation de graisse dans le broyeur.
UTILISATION INADÉQUATE
ne pas verser D’huile ou De graisse Dans votre broyeur
ou Dans n’importe quel Drain. la graisse pourrait
s’accumuler Dans les tuyaux et entraîner un blocage
Du Drain. verser la graisse Dans un pot ou une boîte De
conserve viDe et la mettre au rebus.
Ne pas utiliser d’eau chaude pendant le broyage des déchets de cuisine. Le fait
de faire couler de l’eau chaude dans le broyeur entre les broyages ne nuit pas à
l’appareil.
Ne pas remplir le broyeur de pelures de légumes en une seule fois. Faire plutôt couler
l’eau et allumer le broyeur, puis ajouter les pelures dans le broyeur graduellement.
Ne pas procéder au broyage de grandes quantités de coquilles d’œuf ou de matières
fibreuses telles que des enveloppes de maïs, des artichauts etc. afin d’éviter tout
blocage du drain.
Ne pas éteindre le broyeur avant d’avoir complètement broyé les déchets et
d’entendre uniquement le bruit du moteur et de l’eau qui coule.
15
Stop and read
Deténgase y lea
Arrêter et lire
Vedere la pagina 1
1 2

Commenti su questo manuale

Nessun commento